Monday, March 12, 2007

Lacrĭmo*


۞"Derrumbaos, montañas del espíritu, si la cima es la inmortalidad".
Paul Klee.



Rapsodia Húngara
Franz Liszt.





Viento verde traspasando las montañas del espíritu.
Símbolos como dioses adorando al tiempo,
Desgastándose por dentro como vástagos desnudos en pielecillas domadas por el enjambre.

Siento verte atravesando desiertos.
Pidiendo tiempo para la recopilación natural de los recuerdos.
Haciéndole horas al olvido.

Ahora tú, cebada de belleza,
Yo fastidiado de belleza,
Nosotros hastiados de belleza.
El mundo todo, saciado de belleza,
Se embriaga con ángeles redentores de voluntad,
Fatigados de representación,
vomitan en su folia esa morbidez que reside en el tiempo y en el todo,
Y no viaja tras las huellas del símbolo,
No transmuta en la danza de la soledad.

No le dejes mieses al silencio que todo merece.

La belleza es porquería que se adhiere a las cosas.

Descendencia apremiante
Dependencia serena,
Purísimo ver llorar,
Mas duro beber las lagrimas.
Turbias anécdotas repetidas tantas veces mal.
Porque nadie se pone en la tarea.
Mientras unos captan porciones
Otros piensan secuencias escondidas y otros las esconden.
Se las esconden

Grietas, guaridas, guerreros,
Ganas grandiosas,
Gritos grotescos de los etruscos,
Gratas visitas al fraude de la multitud que toca al piano
Y no concibe lo que teclea.
El pianista trae todo el repertorio aprendido de memoria y no le basta sacudir su talento ante el auditorio,
para saber que ya impuso su algarabía entre todos.

Bandola en lo más alto para el puñal más lento


El viento manda contener las lágrimas tras la siega.

Yo desistiré de todo lo que me une con la vida.

Nos proponen controlar el mundo,
Nos ofrecen la gloria y la vendimia,
El amor que nos inventamos esta esperándonos en su cuna de oro,
Escondiéndose tras el burro y el buey de nuestras esperanzas.

Y todo esta facilitado para que habitemos el mundo.
Máculas muertas nos son ajenas, porque son ciegas.
Maculas
Báculos,
Trastes incapaces de ciudades, de pueblos, de pasto,
de árboles, de agua en los pozos, de pájaros en el cielo
que retumben como relleno de niño,
como hierba en silencio que dicte el viento,
que de vida.

El amor se nos esconde, amor.
Nosotros damos la espalda a toda esta alegría,
La suponemos.
Falsa es nuestra puesta en escena del mundo.
Falsa es nuestra relación,
Pero es substancial por lo que tiene de metáfora.
Somos la prolongación del sentido,
Las varias voces del silencio,
Sin concordancia tras las personas o los tiempos.
Infinitivos,
Definitivos.

Para sumirnos en un profundo sentimiento de dolor
Debemos también develar lo irracional de nuestra felicidad.

“Quedaré mudo, nunca mas hablaré con nadie.”


Si vos hicieras volver todo como era antes…
Nuestro corazón latiría en el pasado.


Y esta tristicia universal sigámosla viviendo por redención.
Continuemos el curso hacia el desasosiego,
Sonriámosle a la pena,
Seamos astutos gocemos del dolor.

Retención porque hasta hoy nunca sufrieron.
Viajaríamos tras la composición perfecta que ofrezca el instante donde nadie hablará
más del mundo.

Cooperemos con el sacrificio.
Porque se ama mientras se cree,
Cuando no se cree se es ciego.
Para aquellos que no tienen a nadie aparte del amor para proteger.



No limitemos en la hediondez
Deleitémonos con este hediondo pavor que sentimos por estar vivos

Porqué no buscar en los pintores y en los
Músicos las virtudes de la poesía?




14 de Julio de 2oo6





* Lacrĭmo, en latín, derramar lágrimas, llorar.

No comments: